sábado, 23 de diciembre de 2023

XAVIER ENRIQUE y sus exitosos 30 años de vida artística

Los exitosos 30 años del artista
XAVIER ENRIQUE

Por: Franco Galecio

Xavier Enrique cierra sus 30 años de vida artística y el 2023 con dos nuevos temas de su autoría, bajo la dirección y producido por Freymo Prod­ucciones Guayaquil-Ecuador "Llegaste tú " y "Me dejé llevar", que pronto se estrenarán en todas las plataformas digitales. 

El artista Guayaquileño que tuvo sus inicios como cantante de planta en la Escuelita Cómica del maestro Lechuga del clan CAJAMARC­A programa transmitido por Radio Cristal del Ecuador hace tres décadas, radica actualmente en New York hace 7 años y celebró sus 30 años de actividad artística con una reunión de amigos y familiares donde interpretó sus temas como "Deuda de Amor" "Volver a vivir" "Te pido perdón Mamá" entre otros, con músicos en vivo "Bocanna Band" de Marko Alexis, también lo acompañaron la Presidenta de la Confraternidad de artistas Ecuatorianos en New York Carmita Barroso" la dama de los Ríos y el cantante Yankele Alvarado el Bárbaro, así como dirigentes de distintas agrupaciones de la comunidad Ecuatoriana radicadas en New York, quienes le otorgaron reconocimientos por su trayectoria artística y por su apoyo incondicional a la comunidad en general radicadas en New York. La Madrina del evento fue Carmita Cedeño, el evento se realizó el pasado 9 de diciembre en el privado del restaurant Café Rubio de Queens NY. Felicidades, Xavier Enrique.rivado del restaurant Café Rubio de Queens NY. Felicidades, Xavier Enrique.

Carlos Navedo, Señor de la pluma y el pincel (Q.E.P.D.)

Descansa en paz, Carlos Navedo, Señor de la pluma y el pincel

Por: Franco Galecio

Carlos Navedo, un gestor cultural con todas las letras y por todo lo alto, ha fallecido este 3 de diciembre en la ciudad de Nueva York, atrás quedan sus maravillosas críticas y sus excelentes pinturas. Él ya está morando a la diestra de nuestro Dios. Una respetuosa condolencia a Manolo García Oliva

He aquí varias notas de pesar, hubiera querido ponerlas todas, pero en estas pocas se resume el cariño y respeto que la comunidad artística le tenía y le seguirá teniendo a su memoria.

Raúl Rivera: Coquí Theater despide al maestro Carlos Navedo

En este domingo de lluvia, los telones de la tierra descienden, los focos del escenario dejan de brillar y la diosa Talía abre las puertas del cielo para recibir al maestro Carlos Navedo. Su partida física nos deja sin una estrella literaria que ahora brillará en el firmamento.

Con profundo dolor, Coqui Theater despide a nuestro crítico de cine y teatro por excelencia; un inigualable actor y pintor mexicano a quien por más de cuatro décadas vimos en la primera fila de cada uno de los eventos artísticos de la Gran Manzana. Siempre altruista, siempre sabio, siempre a tiempo.

En los últimos años, añadiste un bastón a tu caminar, pero tu verdadero apoyo era llegar de la mano de nuestro también amado, Manolo García. Te pedimos que desde el universo infinito al que ascendiste seas su guardián y consuelo en este -sin duda- el momento más trágico que vivirá tu compañero de vida.

Extendemos nuestras condolencias a sus familiares, amigos y personalidades cercanas de este ciudadano del país de las artes y caminante de la escena. En los próximos días informaremos la decisión de la familia Navedo con respecto a la fecha y lugar de su sepelio y exequias.

Carlos, de tus manos recibimos Premios A.C.E y Talía, pero nuestro mayor premio fue conocerte, darte la mano, abrazarte, escucharte, aprender de ti, y llamarte amigo. No estábamos listos para la llegada de Tánatos, pero volveremos a encontrarnos en los textos griegos, en las butacas del teatro, en poemas, en pinturas y en la eternidad desconocida que aguarda a los mortales.

(escrito de Maga Cedeño)

Monica Steuer: My dear Carlos... Siento tanto tu partida y agradezco mucho el haberte conocido a través de los años y todo el apoyo y cariño que siempre me brindaste en mi carrera! Descansa en Paz querido y vuela alto!! Te extrañaremos!!

Fior Marte: Vuela alto buen amigo, que Dios estará feliz de recibirte, mientras que aquí en la tierra lamentamos tu partida.

Amneris Morales: Querido Carlos Navedo… gracia por tanto amor al arte y a todos los que laboramos en las tablas. Seguiré siendo tu Piaf. Siempre vivirás en la memoria de todos. Viaja libre y feliz

Cesar Augusto Cova Burguera: Vuela alto querido Carlos Navedo! Me entristece mucho saber de tu partida. Donde quieras que estés quiero que sepas que estoy profundamente agradecido de muchas cosas, pero sobre todo por tu amistad sincera y cariño. Fuiste un ser ejemplar y fue el mayor de los gustos haberte conocido amigo. Cuando dejé Venezuela dejé mis tesoros, mis abuelos, y tú y Manolo me regalaron esa dicha de tener unos abuelos de la vida Gracias Carlos Navedo estaré agradecido siempre y te recordaré con mucho cariño, como aquella última vez que nos vimos y gritamos al mundo “Sueña el rico, sueña el papa y de soñar nadie se cansa”.

A.B. Lugo: Me duele el alma. El gran señor Carlos Navedo se viajó al próximo plano. Amigo y colega, él me dio mi primera reseña como actor y director en castellano. Fue periodista (entre muchas otras cosas) y parte integral de la escena de entretenimiento latino en Nueva York.

Dra. Lissette Montolío Payán: Con profunda tristeza he recibido la noticia de la partida al infinito de nuestro amigo y colega, Carlos Navedo. Estoy consternada, a pesar de que sabíamos que estaba muy delicado de salud. Dios lo reciba en Su Santo Seno. Vaya en paz, querido amigo. Tu misión en la tierra ha sido completada como pintor excelente y comunicador. Muchos descollaron en sus carreras por tus acertados artículos como crítico de arte. Tus compañeros de la ACE y otros compañeros periodistas lamentamos tu partida.

Alicia Kaplan: De todo corazón sentimos el fallecimiento del gran amigo, Carlos Navedo el Domingo 3 de Diciembre en la ciudad de Nueva York, Carlos era miembro imprescindible de nuestra familia artística, periodista, pintor, actor, locutor, y pieza fundamental de la Asociación de Cronistas de Espectáculos de Nueva York. (A.C.E.). Siempre agradecidos por su amistad y por su apoyo total a Danisarte. 



Escrito por mujeres los mejores libros prestados en Bibliotecas de Nueva York 2023

"Lessons in Chemistry" de Bonnie Garmus, "I'm Glad My Mom Died" de Jennette McCurdy y "Fourth Wing" de Rebecca Yarros, fueron los libros que más se prestaron en los tres sistemas de bibliotecas públicas de la ciudad de Nueva York este 2023. Fotocomposición: Víctor Lagos.

Bibliotecas de Nueva York revelan los 10 libros más prestados del 2023

Los mejores libros fueron escritos por mujeres

Descubra los libros favoritos de nuestros usuarios en 2023

Queens, NY.- Este año, le traemos nuestros diez libros más populares para niños, adultos jóvenes y adultos, además del libro más popular en cada sede de la QPL.  


También puede conocer los libros más prestados de nuestra colección internacional. Además, compartimos las canciones más descargadas de Freegal, las revistas electrónicas más populares en OverDrive y los vídeos más vistos en Hoopla. Esperamos que aproveches estas listas para leer algo nuevo, leer, escuchar y ver durante las vacaciones y más allá. 

Los títulos más populares incluyen todos los formatos: libros electrónicos, audiolibros y libros impresos. Las listas completas de los libros más leídos en 2023 pueden consultarse en QPL, aquí:👉 (connect.queenslibrary.org/2342)



Venid, venid pastorcillos, ha nacido un niño

Mohammed Salem/Reuters

Venid, venid pastorcillos, ha nacido un niño/Come, Come Little Shepherds, a Child is Born/ Venez, venez petits bergers, un enfant est né

The poem, "Venid, venid pastorcillos, ha nacido un niño" originally in Spanish, is by Chilean poet Gustavo Gac-Artigas, translations into English and French by Priscilla Gac-Artigas. (Also published in TodoLiteratura)

Venid, venid pastorcillos, ha nacido un niño

cuántas gotas de sangre por metro cuadrado conquistado

costará el nuevo territorio

se preguntan en Israel

haciendo cuentas

cuánta sangre nos queda

se preguntan los niños en Gaza

sin tener un metro cuadrado que puedan llamar suyo

cuál es el precio del silencio

se pregunta la humanidad avergonzada

venid

venid pastorcillos

se escucha un villancico

Come, Come Little Shepherds, a Child is Born

How many drops of blood per square meter conquered

will the new territory cost,

they wonder in Israel

doing the math.

How much blood do we have left,

the children in Gaza wonder,

without having a square meter, they can call their own.

What is the price of silence,

wonders ashamed humanity.

“Come, come little shepherds”,

a Christmas carol is heard.

Venez, venez petits bergers, un enfant est né

combien de gouttes de sang par mètre carré conquis

coûtera le nouveau territoire,

se demande-t-on en Israël

en faisant des comptes

combien de sang nous reste-t-il,

se demandent les enfants de Gaza,

qui n’ont même pas un mètre carré à eux

quel est le prix du silence,

se demande

l’humanité honteuse

« venez, venez petits bergers »,

résonne dans l’air le chant de Noël

 

Gustavo Gac-Artigas:

Chilean writer, poet, novelist and playwright living in the US since 1992. He is a correspondent member of the Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), and a regular contributor of opinion articles for Le Monde Diplomatique, Chilean edition, Impacto Latino, NY, El Desconcierto, Chile, TodoLiteratura, Spain, and Letralia. His poetry has been published in numerous magazines and anthologies in the United States, France and Latin America and translated into English and French.

As a poet, he has participated in International Festivals and poetry readings in Paris, the United States, Colombia, Guatemala, Mexico, India and Costa Rica, among others.

Awards:

·      Honored Poet of the 17th Hispanic/Latino Book Fair Queens, 2023

·      Proclamation from the New York City Council for his outstanding achievements in literature, 2023

·      Citation from the New York State Assembly for his literary career and for his work to keep Spanish alive in the United States, 2023

·      Finalist, International Book Award 2023: category “contemporary poetry”, for the collection hombre de américa/man of the americas, Nueva York Poetry Press 2022, translated by Andrea G. Labinger and Priscilla Gac-Artigas.

·      Proclamation from the Municipality of Turrialba, Costa Rica, as a Distinguished Poet 2023

·      Finalist International Latino Book Award 2018: category “best fiction book in translation Spanish to English” for Y todos éramos actores, un siglo de luz y sombra (2016) /And All of Us Were Actors, A Century of Light and Shadow translated by Andrea G. Labinger.

·      Poetry Park Award, Rotterdam, 1989 for “Dr. Zamenhofstraat”

Priscilla Gac-Artigas

Priscilla Gac-Artigas, Fulbright Scholar, is a full member of the Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), a corresponding member of the Real Academia Española, a translator from Spanish into English and French and a professor of Latin American literature at Monmouth University, NJ.

She studied at the University of Puerto Rico, Río Piedras campus, Middlebury College, the Sorbonne Nouvelle, the Institut de Sciences Politiques and the Centre National de la Recherche Scientifique in Paris. She obtained her PhD (Doctorat d’État) from the University of Franche-Comté, Besançon, France.

Most Recent Translations

· Un poète dans la ville /un poeta en la ciudad. Paris, L’Harmattan, 2024, translated by Priscilla Gac-Artigas

· hombre de américa/man of the americas (Nueva York Poetry Press, 2022), Priscilla Gac-Artigas and Andrea G. Labinger. Finalist International Book Award in 2023, category « contemporary poetry ».

· deseos / longings / j’aimerais tant (Ediciones Nuevo Espacio, 2020), translation into English: Andrea G. Labinger, into French: Priscilla Gac-Artigas

Conozca más de Gustavo Gac-Artigas, aquí👇

 https://latinosennuevayork.blogspot.com/2023/10/impotencia-el-odio-prevalece-sobre-la.html

https://latinosennuevayork.blogspot.com/2023/09/17a-feria-del-libro-hispanalatina-de.html

miércoles, 6 de diciembre de 2023

Talleres para Adolescentes cómo ser Voluntario en Biblioteca de Queens

Liberando el poder de los adolescentes y el servicio comunitario en la Biblioteca Pública de Queens

Queens, NY¡Hola adolescentes! ¿Está ansioso por generar un impacto positivo en su comunidad? ¡Únase a nosotros en estos talleres para aprender todas las formas en que puede ser voluntario! 

Acompáñenos en un interesante e informativo taller de una hora diseñado para adolescentes deseosos de tener un impacto positivo en su comunidad. 

En esta sesión se tratarán varios temas, entre ellos:

1.   ¿Por qué ser voluntario?. Descubre las innumerables razones por las que el voluntariado no solo es gratificante, sino también un aspecto crucial del crecimiento personal y el desarrollo de la comunidad. 

1.   Liberando el potencial: beneficios para los adolescentes. Desde el desarrollo de habilidades valiosas hasta la mejora de las solicitudes universitarias, descubra cómo sus esfuerzos pueden abrir las puertas a oportunidades emocionantes en la escuela secundaria, la universidad y el empleo futuro. 

1.   Becas para Servicio Comunitario. Averigüe cómo puede convertir su trabajo voluntario en ayuda financiera para su educación. 

1.   Primeros pasos: Voluntariado en la biblioteca. Aprende a dar tus primeros pasos hacia el voluntariado en la Biblioteca. Obtenga información sobre las oportunidades disponibles. 

Este taller es ideal para estudiantes de secundaria y preparatoria de 8º a 12º grado (y padres o tutores) que buscan información sobre cómo prepararse para el voluntariado en la Biblioteca Pública de Queens y otras organizaciones comunitarias y sin fines de lucro.  

PRÓXIMAS SESIONES 

7 de diciembre 

4:00pm - 5:00pm 

Long Island City Library / Teen Room
37-44 21 Street
Long Island City, NY 11101

8 de enero
4:00pm - 5:00pm 

Elmhurst Library
86-07 Broadway
Elmhurst, NY 11373