domingo, 26 de enero de 2020

Tardes Literarias y Artísticas: 1 año en Librería Pública de Corona

Un año en la Librería Pública de Corona 
Dra. Marcia Gomezcoello, Asambleísta Catalina Cruz y Christopher Espinoza, Organizador Comunitario.


Ceremonia de Premiación Anual 2019 de Tardes Literarias y Artísticas


En medio de felicitaciones y agasajos se celebró con gran éxito la Ceremonia de Premiación Anual 2019 de Tardes Literarias y Artísticas en la Biblioteca de Corona. Es por ello, que entrevistamos a su creadora, la ecuatoriana Dra. Marcia Gomezcoello.

¿Dra. desde cuándo se llevan a cabo las Tardes Literarias?
Estas Tardes Literarias y Artísticas la hemos llevado a cabo todo el 2019 y este es el evento de premiación anual a todos los poetas y artistas que se han presentado haciéndoles entregas de certificados y placas.

¿Un estimado de cuantas personas se han presentado?
Más de 200 personas entre artistas y público.

¿Qué la motiva a realizar las Tardes Literarias?
Me motiva el que hoy en día se está perdiendo el interés por la lectura y la poesía. Y no queremos que eso pase con nuestros jóvenes. Queremos incentivar la lectura a nuestras generaciones, por eso, hacemos este programa con artistas de diferentes países, bailarines, cantantes, escritores y poetas. Queremos dejar una herencia a nuestras generaciones futuras, para que nuestros hijos conserven nuestras raíces y para que ellos continúen con nuestro legado.


¿Cada que tiempo se realizan las Tardes Literarias?
Las realizamos una vez al mes, todos los últimos sábados de cada mes de 3 a 5pm.

¿Cuándo será el próximo evento?
Nuestro próximo evento será el sábado 29 de febrero. Asimismo hago extensiva la invitación a todos los artistas, poetas y escritores que deseen participar, a que se acerquen a la librería de Corona en Queens ubicada en el 38-23 104th St, Corona, NY 11368 (Tren 7 parada 103). Pregunten por la Sra. Raquel Daza que es la gerente de la biblioteca, que con mucho gusto les dará la información. 

A su turno la Sra. Raquel Daza dijo: “Corona Library está al servicio de la comunidad y ser parte de este evento nos hace sentir el compromiso de continuar trabajando satisfactoriamente en bien de la comunidad”.


La Ceremonia de Premiación Anual 2019 de Tardes Literarias y Artísticas en la Biblioteca de Corona el pasado sábado 18 de Enero y contó con la participación de escritores, poetas, artistas, la Asambleísta Catalina Cruz, Stefano Navarro, Queens Neighborhood Organizer at NYC Mayor's Office of Immigrant Affairs, sponsors y demás personalidades.

No faltó la música, danzas, la exquisita comida y como si fuera poco los pasteles de aniversario.

Marcela Mitaynes: Vamos a hacer historia juntos

Marcela Mitaynes, peruana americana en la legislatura del Estado de Nueva York 
Marcela Mitaynes, postula para Asambleísta para representar al Distrito 51. Foto: Victor Lagos.

‘Sería la primera inmigrante indígena en la legislatura’
 

Por: Víctor Lagos, texto, fotos y videos 

Exclusivo. Es un frio y nublado domingo 26 de enero, aproximadamente las 12.30 pm en el Queens College en Flushing, lugar donde se llevan a cabo las elecciones para congresistas peruanos 2020.

A lo lejos, diviso a una mujer vestida de negro en la entrada de la puerta principal del colegio, reparte ‘flyers’ a los peruanos que llegan al centro de votación a sufragar.

“Hola, me llamo Marcela Mitaynes y estoy corriendo para Asambleísta para representar al Distrito 51”, nos dice, al darnos su volante.

¿Pero, quien es Marcela Mitaynes?. Aquí la nota.

“Me estoy postulando para Asambleísta para representar al Distrito 51 de la Asamblea de Nueva York, y cuando gane sería la primera peruana americana en la legislatura del Estado de Nueva York”, agregó, Marcela.

“Hace unos días acabo de regresar del Perú, fui a conocer Machupicchu”, nos dice una sonriente Marcela Mitaynes, al preguntarle si conoce su tierra natal.

¿En qué parte de la ciudad vive?
Soy de Sunset Park Brooklyn. Nací en Lima, mi abuelo es de Arequipa y mi abuela de Huancayo.

“Llegué a los Estados Unidos de bebé, a los 9 meses. Para mis abuelos era muy importante que conserve la cultura peruana. Mi abuelo es folklorista, era conocido como el ‘Cholo Cotahuasino’ y siempre había mucha música en casa, nos dice, Marcela al preguntarle a qué edad llegó a este gran país.

¿Cuándo serán las elecciones?
Las elecciones primarias demócratas por el Distrito 51 que comprende Sunset Park, Red Hook en Brooklyn serán el 23 de Junio.

Marcela fue desalojada de su departamento de renta estabilizada de 30 años, y comenzó el trabajo de su vida y empoderar a sus vecinos para que conozcan sus derechos. Asimismo, fue pieza fundamental en la aprobación de la histórica Ley de Estabilidad de Vivienda y Protección de Inquilinos de 2019. Esta legislación fortaleció dramáticamente y de manera integral los derechos de los inquilinos en apartamentos con renta estabilizada para defender sus hogares y comunidades.

¿Por qué incursiona en Política?
Yo, como muchas personas en Nueva York tuve problemas de vivienda. Estábamos siendo hostigados, desalojados y cuando empecé a averiguar lo que estaba pasando, me di cuenta, que las leyes existentes ayudaban a los propietarios y no a los inquilinos. Aprendí también que había bastante corrupción y por eso, era difícil pasar leyes que fortalecen los derechos de los inquilinos.

Es así, que empecé a trabajar con mi comunidad, con inmigrantes que hablan español, educándolos sobre sus derechos, haciéndolos líderes, yendo a Albany para hablar con los políticos. Y nos dimos cuenta que algunos políticos eran corruptos, que realmente no ayudaban al pueblo y pudimos sacarlos y elegir políticos que si tenían el beneficio de la comunidad

Y poco a poco hicimos los cambios, pasando leyes históricas para proteger a los inquilinos, y es lo mismo que quiero hacer para mi comunidad. Sería la primera inmigrante indígena en la legislatura y pienso que nuestra gente necesita ese tipo de representación.

¿Por qué rechaza las donaciones de las empresas?
Creo que ese es parte del problema de la política, es que muchos de los políticos están comprados. Y cuando reciben donaciones, es porque quieren apoyar a lo que ellos quieren, que se hace muy difícil al pueblo conseguir la ayuda y protección que ellos necesitan.

¿Su mensaje a la comunidad?
Estoy aquí conectándome con mis paisanos y mi cultura. Vamos a hacer historia juntos, eligiendo a la primera peruana americana en la legislatura del Estado de Nueva York.

Me pueden ubicar en redes sociales o https://www.marcelaforny.org

Marcela se postula para representar al Distrito 51 de la Asamblea de Nueva York porque esta es su casa, nuestra casa. Se crió en Sunset Park, Brooklyn. Ahora está criando a su propia familia en esa misma comunidad vibrante y hermosa.

Asimismo, cree profundamente que la vivienda es mucho más que el alquiler mensual: es un derecho humano básico. Y se trata de echar raíces fuertes y desarrollar comunidades resilientes frente al extremismo creciente.

lunes, 20 de enero de 2020

LIBROS: “Las hijas del Capitán”

“Las hijas del Capitán”, lo más reciente de María Dueñas
La escritora María Dueñas, autora de "Las hijas del Capitán", en la FIL Guadalajara. Foto: Marcela Álvarez.
La famosa escritora española ambienta 
su novela en el Nueva York de 1936 

Por Marcela Álvarez
@tintanews

Mujeres. Inmigrantes. Guerra Civil española. La calle 14 de Manhattan, epicentro de esa comunidad. El dolor del exilio. Soledad. El amor. Sobrevivir. Familias desarraigadas. Sueños. Estos son los ingredientes puntales de “Las hijas del Capitán”, la cuarta -y muy esperada- novela de María Dueñas. 

Lanzada por Harper Collins Español para el mercado hispano en EEUU, “Las hijas del Capitán” es una novela con temática de hoy. Dueñas nos remonta al Nueva York de 1936, cuando miles de personas, huyendo del horror de la Guerra Civil española, se aventuraron y cruzaron el Atlántico en busca de mejores días. 

La ciudad los recibió como lo hizo, y continua haciendo, con otros grupos étnicos. Con el tiempo, muchos regresaron a sus lugares de orígen. Otros, nunca más.

“Las hijas del Capitán” fue lanzada por editorial Planeta en España y Latinoamérica con un tiraje inicial de 500,000 ejemplares, lo que da fe sobre la importancia de la historia.  En 2009 la autora, nacida en Murcia, saltó a la fama internacional con “El tiempo entre costuras”, su debut literario. Esa historia, también de mujeres e inmigrantes, fue un éxito total (vendió más de un millón de ejemplares) y posteriormente fue adaptada a la pantalla chica. Tal suceso llevó a Dueñas a colocarse entre las autoras más leídas en lengua española.  
Españoles, migración y exilio, temas centrales de “Las hijas del Capitán”, de María Dueñas
Sobre la ola migratoria española en la Gran Manzana, sin embargo, se ha hablado muy poco. 

Por lo general, en las aulas aprendemos sobre la presencia de cubanos, boricuas, dominicanos, colombianos, ecuatorianos, y, en las últimas décadas, mexicanos. Pero muy poco sobre los españoles. 

Por eso, sirve destacar el meticuloso trabajo de investigación que ha realizado Dueñas. En especial, los libros Invisible Immigrants, Spaniards in the US 1868-1945, co-escrito por el descendiente de asturianos James Fernández, profesor de New York University, y Mari Carmen Amate, autora de El grupo Salmerón en Brooklyn, alhameños en Nueva York. 

“Las hijas del Capitán” empieza en el cementerio del Calvario en Queens, a donde han llegado las hermanas Victoria, Mona y Luz, vestidas de negro total, para despedir al padre, Emilio Arenas, fallecido repentinamente en un accidente en los muelles del East River. 

¿Qué futuro les espera? 

Junto a la madre, las hermanas tendrán que aprender a sobrevivir solas, en la faraónica urbe. Como la necesidad es el detonante de la creatividad, estas mujeres deciden seguir adelante, al frente de "El Capitán", la mejor casa de comida española en Manhatttan, según decían los anuncios. Lo hacen con la idea de que,  eventualmente y más vale que pronto, volverán a España. 

Al respecto, ¿dónde vivían los españoles en Nueva York antes y después de 1936? 

“Las hijas del Capitán” nos lleva por un viaje en el tiempo, en busca de la Madre Patria en la ciudad. 

La calle 14, en Manhattan, fue el epicentro de la comunidad, donde estaban El Capitán (que da nombre a la historia), La Nacional, el icónico punto de encuentro y refugio de los españoles de entonces y que sigue en pie; Casa María, Centro Asturiano, Casa Moneo, entre otros. 

Sobre Cherry Street, en el bajo Manhattan, destacaban La Valenciana, Centro Vasco-Americano, La Ideal Carnicería y el Bar Castilla. 

En Brooklyn, cuenta Dueñas, estaban el Centro Andaluz, el Grupo Salmerón y el Ateneo Hispano. En el Harlem hispano estaban el Salón de Adela, Cafés Bustelo, Ferretería de Magaña, Teatro San José. 

También destacan las menciones a La Prensa, "el diario que cada mañana leía la colonia española e hispana extendida por toda Nueva York". 

Décadas más tardes, a La Prensa se le agregaría El Diario, para formar lo que hoy conocemos simplemente como El Diario. 

Conmovedora. Fácil de leer. La novela, de casi 700 páginas, "es un tributo a las mujeres capaces de hallar su lugar en el mundo cuando los vientos soplan en contra. Y también a todos aquellos empujados por la vida hacia la aventura, a menudo épica y casi siempre incierta, de la emigración”, dice Dueñas.  

Muy buena lectura para empezar el 2020, con el tema inmigración por delante en tiempo de elecciones presidenciales. 

viernes, 10 de enero de 2020

HOMENAJE A MARTIN LUTHER KING: 12 al 20 de enero


Un Homenaje Afroamericano y Afro-Latino para Martin Luther King
Nueva York, NY.- Teatro LATEA anunció hoy la programación de eMeLe-K 2020, la primera lista de la década en el Teatro LATEA. eMeLe-K es un homenaje cultural al legado del Dr. Martin Luther King.

El evento de una semana de duración busca proporcionar un foro para afroamericanos y afrolatinos y para todos los que creen en el ejemplo de vida del Dr. King y respetan su memoria. Se invita a artistas y audiencias a participar en intercambios artísticos mientras celebran el movimiento de los Derechos Civiles de EEUU y las enormes contribuciones que los afroamericanos y afrolatinos hacen a la sociedad.

 "EMeLe-K nos da la oportunidad de encontrar una imagen de grandeza, en la forma de un hombre que perdió la vida luchando por solucionar un problema". El crítico de arte Jonathan Goodman escribió esto en su reseña de la Exposición de Arte para la primera edición de eMeLe-K.

En la tercera edición de eMeLe-K, los artistas y eventos participantes que reflexionan sobre la imagen y el legado del Dr. Martin Luther King son:

● 12 de enero Jazz latino con Miguel Zenón con Geral Clayton.
● 13 de enero Ecos de libertad
● 14 de enero Lectura escenificada "Inútil" Una obra en un acto de Alisha Espinosa
● 15 de enero Pantalla abierta de Amilcar Priestly, "Miriam Lies"
● 16 de enero Quimbara de Anissa Gathers y Requiem para la exposición de arte Rodger
● 17 de enero Open Mic Comisariada por Junior Espinal
● 18 de enero El sueño: historias y canciones del movimiento de derechos civiles
● 19 de enero Jazz Boricua con William Cepeda y su jazz afroamericano


eMeLe-K 2020 se realizará del 12 de enero al 20 de enero a las 7 p.m. Para obtener más información sobre eMeLe-K 2020 y la venta de entradas, visite www.teatrolatea.org.

Teatro LATEA: es una compañía de teatro de artes escénicas que ha sido un elemento cultural latino durante más de 30 años. A través de iniciativas multiculturales y multidisciplinarias en The Clemente, que ayudó a establecer, LATEA promueve asiduamente las artes escénicas latinas entre los latinos y el público multicultural y presenta trabajo multicultural a los latinos.

viernes, 3 de enero de 2020

IDNYC en el Idioma Quechua

La tarjeta de identidad de la ciudad de Nueva York
IDNYC en el Idioma Quechua

La administración de Bill de Blasio, hará el lanzamiento el próximo 29 de enero del 2020, en el Consulado General del Perú en Nueva York.


Dos oficinas de la Alcaldía de la ciudad de Nueva York lanzan su información en Quechua/Kichwa.
 

A muchos inmigrantes, les es difícil conocer cómo funciona el sistema en la ciudad de Nueva York cuando desean hacer algún trámite. Ahora, imaginemos lo complicado que es, para aquellos que no hablan inglés, o hablan poco o nada de español que vienen de comunidades indígenas de Latinoamérica donde su idioma natal es el Quechua/Kichwa.

“La lucha ha sido dura, larga, extenuante. Por primera vez hemos conseguido que dos oficinas de la Alcaldía de la ciudad de Nueva York lancen su información en quechua. Es la primera vez, en la historia de la ciudad, que el gobierno local facilita la información que tienen en el idioma quechua”, dijo, el peruano Stefano Navarro de la Oficina de Asuntos del Inmigrante (MOIA) de la Alcaldía de la Ciudad de Nueva York.

“Esto es solo un ejemplo de lo que se viene. Este folleto en quechua es para conseguir la tarjeta de identidad de la ciudad de Nueva York (IDNYC)”, agregó, Navarro.

‘Flyer’ en Quechua para conseguir la tarjeta del IDNYC.

“Estamos organizando un evento de lanzamiento con el Consulado General del Perú en Nueva York y la Comisionada de Asuntos del Consumidor Lorelei Salas, el próximo 29 de enero del 2020 en el Consulado”, comentó entusiasmado, Stefano.


“Estoy muy feliz, porque se reconoce a la comunidad quechuablante en la ciudad de Nueva York. Es un gran logro para la comunidad, pero, se debe al gran éxito que tuvo el Town Hall Peruano en marzo y la Cumbre Andina en setiembre del 2019. Ambos eventos, han ayudado a que el gobierno local sepa que la comunidad quechuablante también necesita los mismos recursos que todos, especialmente en su idioma. Felicitaciones a Ustedes y a los organizadores de ambos eventos”, añadió, Stefano.

“Ustedes consiguieron esto, cuando asistieron al Town Hall Peruano más de mil personas, y a la Cumbre Andina más de mil setecientas personas. Dieron su voz, hablaron sobre sus necesidades. Todo esto se tomó en cuenta para poder hacer esto. Estoy muy feliz y ansioso por comenzar el 2020 renovado”, agregó, Navarro.

“Seguimos en la lucha, Feliz Navidad, Feliz Año 2020. Los quiero mucho”, finalizó, Stefano Navarro. 
Peruano Stefano Navarro, de la Oficina de Asuntos del Inmigrante (MOIA). Foto: Víctor Lagos.

EL DATO
Si Usted aún no tiene la tarjeta de identificación IDNYC, se recomienda solicitarla para que empiece a disfrutar de todos los beneficios que le ofrece la tarjeta IDNYC. Para más información sobre los beneficios, los requisitos y cómo renovar o registrarse, visite nyc.gov/idnyc o llame al 311 y diga ‘IDNYC’.
Peruanos en la Cumbre Andina. Foto: Víctor Lagos.

COMUNIDAD QUECHUA EN NUEVA YORK 

“Desafortunadamente, no existen estadísticas de quechuahablantes en Nueva York. Estamos trabajando con la ciudad para presionar un conteo, pero, aún no habido acción”, dijo, el ecuatoriano Charlie Uruchima, activista de la Comunidad Kichwa.

“Sin embargo, un estimado comunitario y de iglesias se estima que hay alrededor de 8,000 a 10,000 quechua/kichwa hablantes en la ciudad. La gran mayoría de ecuador”, agregó, Uruchima.

“Lastimosamente no existen estadísticas, ni se han desarrollado ningún tipo de censos para cuantificar la cantidad exacta de migraciones andinas (Ecuador, Perú, Bolivia) de donde provienen más población Quechua/Kichwa y peor aún podemos cuantificar el porcentaje de población indígena migrante andina en el área tri estatal”, dijo la organización Kichwa Hatari NY.

“Sin embargo, considerando que la población indígena en el caso ecuatoriano ha sido la más afectada por las políticas de Estado, nos aventuramos a considerar que del total de migrantes ecuatorianos, alrededor de un 40% somos Kichwas”, agregó, Kichwa Hatari NY.

“Lamentablemente no. De hecho, nadie sabe cuántas personas hablan quechua en el área de Nueva York. Según los registros de la embajada peruana, todos los ciudadanos peruanos en Nueva York declararon que solo hablan español (lo cual no es cierto)”, dijo Quechua Collective of New York.

¿Desea aprender Quechua/Kichwa? 

El Centro de Estudios Latinoamericanos y Caribeños (CLACS), se enorgullece de ofrecer clases de nivel universitario en quechua, un idioma indígena andino hablado por más de 10 millones de personas, y designado por el Departamento de Educación como idioma prioritario. Incluyendo la variante Kichwa (o Quichwa), el quechua es el idioma nativo americano más hablado en las Américas. También conocido como runa simi ("idioma del pueblo"), se habla en Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú, con el mayor número de hablantes nativos en Bolivia, Ecuador y Perú. Los estudiantes de CLACS pueden tomar quechua sin costo.

Si está interesado, ingrese a: https://as.nyu.edu/clacs/quechua/quechua-language-study.html

Acerca del Programa de Quechua del Centro de Estudios Latinoamericanos y Caribeños (CLACS) de NYU

El Centro de Estudios Latinoamericanos y Caribeños (CLACS) fue fundado en 1966, lidera la enseñanza, investigación y programación sobre la región. En años recientes, se ha convertido en un centro importante de conexión de investigadores, estudiantes y la comunidad en general interesada en el idioma y la cultura Quechua y Andina.

CLACS ofrece muchas formas de involucrar a la comunidad en su programa de quechua incluido:

• Noche de Quechua, un evento mensual de conversaciones y actividades, es un evento abierto al público en general, y se lleva a cabo en diversos lugares de la región.

• Ofrece clases de quechua desde el básico hasta el avanzado, enseñado por el profesor/poeta Odi Gonzales, original del Cuzco.

• Conversaciones y conferencias, abierto al público así como para estudiantes e investigadores.

• Podcasts de Quechua y lecciones de quechua en el internet.

Para más información acerca de Quechua en NYU ingrese a:
http://clacs.as.nyu.edu/page/quechua

www.facebook.com/quechuaatnyu

https://as.nyu.edu/clacs/quechua.html